动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
谓 [謂] wèi | sich第四格 nennen | nannte, genannt | | ||||||
自称 [自稱] zìchēng | sich第四格 selbst etw. nennen | ||||||
叫 [叫] jiào | nennen 及物动词 | nannte, genannt | | ||||||
提及 [提及] tíjí | nennen 及物动词 | nannte, genannt | | ||||||
说出 [說出] shuōchū | nennen 及物动词 | nannte, genannt | | ||||||
列举 [列舉] lièjǔ | nennen 及物动词 | nannte, genannt | - aufzählen | ||||||
枚举 [枚舉] méijǔ | nennen 及物动词 | nannte, genannt | - aufzählen | ||||||
提名 [提名] tímíng | nennen 及物动词 | nannte, genannt | - nominieren | ||||||
分列 [分列] fēnliè | einzeln nennen 及物动词 | nannte, genannt | | ||||||
被叫作 [被叫作] bèi jiàozuò | genannt werden 及物动词 | wurde, geworden/worden | | ||||||
被称为 [被稱為] bèi chēngwéi | genannt werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
谓 [謂] wèi | genannt werden 及物动词 | wurde, geworden/worden | | ||||||
被称作 [被稱作] bèi chēngzuò | genannt werden 及物动词 | wurde, geworden/worden | | ||||||
号称 [號稱] hàochēng | etw.第一格 genannt werden | wurde, geworden/worden | |
介词 / 代词/其他... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
自 [自] zì | sich | ||||||
标称 [標稱] biāochèn 形 | Nenn... | ||||||
额定 [額定] édìng 形 [技] | Nenn... | ||||||
公称 [公稱] gōngchēng 形 [测] | Nenn... | ||||||
票面 [票面] piàomiàn 形 [财] | Nenn... |
名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
别号... [別號...] biéhào ... | auch ... genannt | ||||||
叫法 [叫法] jiàofǎ | die Art und Weise jmdn. zu nennen | ||||||
...应在的位置 [...應在的位置] ... yīng zài de wèizhi | die Stelle, wo ... sich第四格 befinden soll | ||||||
江山易改,禀性难移 [江山易改,稟性難移] Jiāngshān yì gǎi, bǐngxìng nán yí | Der Charakter eines Menschen lässt sich第四格 kaum ändern. | ||||||
来而不往非礼也 [來而不往非禮也] Lái ér bù wǎng fēi lǐ yě | Es gehört sich第四格 nicht, eine Höflichkeit nicht zu erwidern. | ||||||
欲盖弥彰 [欲蓋彌彰] yùgài-mízhāng 成语 | Je mehr man sich第四格 um Geheimhaltung bemüht, desto eher wird etwas bekannt. |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ 成语 | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
一人做事一人当 [一人做事一人當] Yī rén zuòshì yī rén dāng | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
自作自受 [自作自受] zìzuò-zìshòu 成语 | Wie man sich第四格 bettet, so liegt man. | ||||||
直言不讳 [直言不諱] zhíyán bù huì 成语 | die Dinge beim Namen nennen [转] | ||||||
直言不讳 [直言不諱] zhíyán bù huì 成语 | das Kind beim rechten Namen nennen [转] |
例句 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
天黑了 [天黑了] Tiān hēi le | Der Himmel hat sich第四格 verdunkelt. 动词不定式: sich第四格 verdunkeln | ||||||
没任何变化。 [沒任何變化。] Méi rènhé biànhuà. | Nichts hat sich第四格 verändert. 动词不定式: sich第四格 verändern | ||||||
没什么变化。 [沒什麼變化。] Méi shénme biànhuà. | Nichts hat sich第四格 verändert. 动词不定式: sich第四格 verändern | ||||||
她费力搬行李箱。 [她費力搬行李箱。] Tā fèilì bān xínglixiāng. | Sie hat sich第四格 an dem Reisekoffer abgeschleppt. | ||||||
天阴了。 [天陰了。] Tiān yīn le. [气] | Der Himmel hat sich第四格 zugezogen. 动词不定式: sich第四格 zuziehen |
广告
广告